绝地求生里的日本玩家都叫啥?这问题可太有意思了

频道:游戏攻略 日期: 浏览:2

凌晨三点半,我正蹲在电脑前嗦泡面,突然看到贴吧有人问"绝地求生二日本人叫啥",泡面汤差点喷屏幕上。这问题问得...怎么说呢,既具体又模糊,让我想起去年在亚服被"TokyoHot_XXX"支配的恐惧。干脆把键盘上的油渍擦擦,好好唠唠这个事。

首先得说清楚,这问题本身有点bug

绝地求生作为全球火爆的吃鸡游戏,日本玩家的ID根本不可能用"二日本人"这种标签概括。就像你不能问"中国玩家都叫啥"一样,但既然有人问,我就试着从几个角度来拆解:

绝地求生二日本人叫啥

  • 常见ID类型:日本玩家偏爱哪些命名风格
  • 文化梗:动漫、影视、风俗相关的典型ID
  • 语言特征:一眼就能认出的日式英语/罗马字
  • 数据说话:从排行榜抓的真实案例

先说最典型的日式ID套路

在亚服混了2000小时,我整理了个小表格,这些ID出现频率高到让人PTSD:

类型 示例 出现场景
动漫角色 Luffy_GP、ErenJaeger 决赛圈突然中二喊话
食物梗 RamenMaster、Wasabi 开局跳Pecado的狠人
汉字+英文 Shinobi_XX、Samurai233 伏地魔专业户
完全看不懂 ぁゃιぃ、㊙️神様㊙️ 用平假名/特殊符号的硬核玩家

有个冷知识:日本玩家特别喜欢在ID里加下划线,这个在2021年日服论坛的命名习惯调查里提到过(见《日本在线游戏文化研究》第三章)。

那些让人过目不忘的奇葩ID

记得有次四排匹配到三个日本队友,ID分别是:

  • "UnkoDaisuki"(字面意思自己查字典)
  • "Anpanman_GL"(面包超人都来吃鸡了)
  • "Yakult1000"(养乐多成精)

最绝的是有次观战看到个叫"Godzilla_FPS"的,开局就拿着喷子冲楼,确实很有哥斯拉拆楼的架势...

关于日式英语的魔性

日本玩家把英语单词本土化的能力堪称艺术:

  • "Head Shot"写成"Heddo Shotto"
  • "Winner Winner"变成"Uina Uina"
  • 把"Chicken Dinner"简写成"CD"还读成"Shii Dii"

有次缩圈时听到队友喊"Rush Rush!No Stopu!",差点笑到握不住鼠标。这种发音习惯导致很多ID看着像英语,读出来就暴露国籍。

排行榜上的真实案例

翻了下最近赛季的日服排行榜(数据来源:PUBG STATS),前100里比较有代表性的ID:

排名 ID 可能含义
17 JPN_Kenshin 浪客剑心梗
33 TKG_888 日语"卵かけご飯"缩写
59 Yakitori_Pro 烤鸡肉串专家
77 NekoMancer 猫法师(中二病晚期)

发现没?食物相关ID占比超高,这很符合日本人用饮食文化命名的传统。顺便吐槽下,叫"Sushi"的玩家十个里有九个是lyb(老阴比)。

特殊情况:伪装成日本人的ID

有时候你会看到类似"Tokyo_Ghoul_"这样的ID,结果开麦是东北老铁。这种情况在Steam社区有个专门术语叫"Weeaboo Trap"(御宅族陷阱)。常见的伪装套路包括:

  • 滥用片假名:比如把"杀"写成"キル"
  • 强行加"san"后缀:PlayerName_san
  • 日本城市+数字:Osaka123、Fukuoka_99

真正的日本玩家反而很少用太直白的国家标识,他们更爱用JPN而不是"Nihon"。

窗外天都快亮了,泡面盒子堆了三个。最后说个真实故事:有次我ID改成"BakaGaijin"(愚蠢的外国人),结果匹配到的日本队友全程笑场,最后决赛圈因为笑得太大声暴露位置...你看,游戏ID这东西说到底就是个文化符号,较真你就输了。

网友留言(0)

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。